Tuesday, December 20, 2011

Learning From Copyright Statements

Apparently one cannot use the material contained within the Tintin comics even for a blog like mine. Not that I intended to scan and reproduce the whole story in my blog.

But you know what? There is always something to learn even if it is a copyright statement, as long as it is written in French (I have highlighted words or phrases that are learning points):

Tous droits réservés pour tous pays. Il est strictement interdit, sauf accord préalable et ecrit de l'editeur, de reproduire (notamment par photocopie ou numérisation) partiellement ou totalement le présent ouvrage de le stocker dans une banque de donnée ou de le communiquer au public, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit.

This translates word for word into:

All rights reserved for all countries. It is strictly prohibited, except agreement prior and written of the editor, to reproduce (especially by photocopy or scanning) partially or totally the present work to store it in database or to communicate to public, under any form and manner whatsoever.

I wonder what they will do to prevent me from quoting extracts from a book that I paid for, especially when torrents of the scanned copies of Asterix and Tintin float all around the Internet - a cease and desist order, followed by a lawsuit?

1 comment:

  1. Thanks for sharing this blog on the french language. Honestly, this blog is exceptionally instructive for each person who needs to learn French language yet I likewise need to share a book English Grammar for Students of French by The Olivia and Hill Press which assists you to learn French according to the perspective of a language you as of now talk.

    ReplyDelete