Friday, January 27, 2012

Van Gogh, Picasso and French Cuisine

Here’s an extract of news from the Indian press and a chance to learn a bit of French.

First, the news: “Indians have always loved phoren brands but when it comes to art, they have shown a preference for homegrown artists. That looks to change as an Indian auction house announced the first-ever sale of western art which will include names likeVan Gogh and Picasso. The Van Gogh landscape "L'Alee aux deux promeneurs" and the 1953 Picasso oil "Le Transformateur" are highlights of a Saffronart online auction in February.”

Note that Van Gogh’s painting is incorrectly spelt. It should have been L'allée aux deux promeneurs.

Second, to understand the meaning of L'allée aux deux promeneurs you need to get a taste of French cuisine. The word 'aux' is generally used to mean 'to' or 'in' for plural nouns, as in Je vais (hear) aux (hear) États-Unis (hear) (I go / am going to United States). But it also has a meaning of 'with' as in Soupe de poulet (hear) aux pommes de terre(hear) (chicken soup with potatoes). See how delicious the French version sounds.

Now let’s decipher L'allée aux deux promeneurs.
L'allée (hear allée) = the lane / path
aux (hear) = with
deux (hear) = two
promeneurs (hear) = walkers

Click here to see the painting.

Picasso’s painting is easier to understand, at least the title. It almost sounds English with a French accent, Le Transformateur (= The Tranformer). An excellent reproduction and vivid details of the painting with some explanation is available here. You can see the details of the painting as you move your cursor on it. I urge you to spend some time with the painting to understand the genius of Picasso.

No comments:

Post a Comment